Fairy Tail Latino
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Conectarse

Recuperar mi contraseña


Entrevista a Mashima-sama

Ir abajo

Entrevista a Mashima-sama Empty Entrevista a Mashima-sama

Mensaje  OtakuStardust Mar Abr 24, 2012 5:18 pm

Esta es una entrevista que encontré por internet:

P: ¿Ya que usted se basa los personajes en la gente que usted conoce, ¿tiene usted algún amigo como Gray a quién le gusta salir su ropa?

Hiro Mashima: ¡Yo mismo! (risas)

P: ¿Hay una razón por qué usted llama a sus personajes con el nombre de las estaciones?

Hiro Mashima: Para mi audiencia japonesa, pensé que nombres occidentales de ficción serían desconocidos. Haru quiere decir "primavera", entonces él es es un personaje apasionado. Natsu quiere decir "verano", entonces él es un tipo ardiente.

Q: ¿Qué hará usted cuándo usted se queda sin sin estaciones?

Hiro Mashima: ¡Ya he usado Fuyu (el invierno) en un rato de episodio atrás, y he consumido Shiki que quiere decir "estaciones" en el Cazador de Monstruo, entonces ya me he agotado(salido corriendo)! (¡risas) realmente invito un pensamiento de nombre, "Seison", que es el francés para estaciones!

P: ¿Hay una versión anime de Fairy Tail en vuestros trabajos?

Hiro Mashima: Nosotros hemos estado recibiendo ofertas y consiguiendo mucho interés de parte de los estudios de animación, pero no hemos confirmado nada aún.

P: ¿Hay un estudio de animación sobre el cual usted usted le gustaria trabajar con el?

Hiro Mashima: ¡Pixar!

P: ¿Si un live action de Fairy tail fuera hecha, cómo lo echaría usted en América?

Hiro Mashima: ¡El que me viene a la memoria es Johnny Depp para Happy (el gato azul)! (risas) Si se realizara un live action sería un sueño para mí.

LA VIDA OCUPADA DE UN ARTISTA MANGA

P: ¿Qué tipo de ambiente trabaja usted mientras usted dibuja su manga?

Hiro Mashima: Trabajo en 8,000 pies cuadrados el área con siete escritorios, un sofá y la TV donde puedo jugar vídeojuegos con mis ayudantes.

P: ¿Cuántos ayudantes tiene ústed? ¿Alguna vez le han dado ellos ideas que usted haya usado en Fairy Tail?

Hiro Mashima: Actualmente tengo seis ayudantes. El trama básicamente es desarrollado entre yo y mi redactor, pero aprecio como mis ayudantes me ayudan a hacer mi trabajo.

P: ¡Esto debe ser mucho trabajo para bombear hacia fuera una nueva historia cada semana! ¿Qué es más desafía el aspecto de ser a un artista profesional manga? ¿Y cómo es la mayor parte de cosa de diversión?

Hiro Mashima: La cosa de diversión de sobre ser a un artista manga es capaz de viajar y encontrar a mis admiradores. He ido a Francia, Guam, Taiwán, Italia y Nueva Zelanda, pero otro que este acontecimiento, él único otro acontecimiento de tipo de convención estaba en Taiwán.

La parte más difícil es que no soy capaz de ver a mi hija tanto como me gustaría. Ella tiene aproximadamente 2 años.

P: ¿Cuánto tiempo le toma esto al bosquejo, dibuje un capítulo de Fairy tail, de comenzar a terminar?

Hiro Mashima: Esto toma aproximadamente cinco días. El lunes, trabajo sobre la escritura y guiones visualizados. El martes, trabajo sobre los bosquejos. Entonces de miércoles a viernes, termino el dibujo e inking(??). Durante otros dos días trabajo con Monster Hunter, que es una serie mensual para el Shonen Rival. Trabajo sobre un cuarto(trimestre) de la historia cada fin de semana, y hacia el final del mes, he terminado un capítulo.

P: ¿Usted hace DOS serie? ¿Cómohace usted eso? ¿Cuándo duerme usted?

Hiro Mashima: ¡Siempre que yo pueda! (risas)

P: ¿De que trata Monster Hunter?

Hiro Mashima: Esto es un vídeojuego de Capcom esto es excepcionalmente popular en Japón. Capcom sabía que yo era un abanico(admirador) grande del juego, y había una nueva revista que sale en Japón. Tan cuando los redactores se acercaron a mí, yo no podía renunciar esta oportunidad.

P: ¿Cómo lejos por adelantado crea usted sus historias (antes de que ellos sean publicados en la Revista Shonen)?

Hiro Mashima: Por lo general, tiendo a pensar en el siguiente episodio como creo el corriente. A veces consigo el bloque de escritores. A veces la inspiración solamente viene cuando usted se sienta en el bater. Me gusta pensar en esto como solamente una inspiración del cielo. (risas)

P: ¿Que le gusta a usted cuando no dibuja manga?

Hiro Mashima: Me gustan películas, me gusta jugar videojuegos y leer libros. Realmente me gusta Braveheart, Señor de los Anillos) … realmente me gusta escuchar la música cuando trabajo, pero mi cinta favorita es el Día Verde.

P: ¿Tiene usted algún consejo para aspirar artistas manga?

Hiro Mashima: ¡Solamente disfrute de usted! Obviamente, es sumamente importante que usted sea apasionado sobre manga., pero si también es importante mirar películas, videojuegos, lea libros y consiga la inspiración de aquellas formas de hospitalidad también.

LAS IMPRESIONES DE AMÉRICA Y ESTAFA CÓMICA

P: ¿Esta su primera visita a EE UU? ¿Su primera visita es a una convención americana cómica?

Hiro Mashima: Esto es mi tercera visita a América, pero mi primera visita a una convención americana cómica. Yo veo mucho cosplayers andando alrededor, entonces realmente estoy emocionado para ver a tantos admiradores de manga en los Estados Unidos. Los admiradores aquí tienen mucha pasión, mucho entusiasmo para tiras cómicas. Pero la comparación de los admiradores en Japón y América - allí no es ninguna diferencia en su amor por manga. Pero una diferencia es que aquí, los admiradores pueden hacerse mucho más cercanos a los artistas. En Japón, la seguridad es muy estricta - ellos mantienen a los admiradores mucho más lejos lejos en acontecimientos como esto.

P: ¿Ha tenido usted alguna experiencia memorable de encontrar a sus admiradores americanos hasta ahora?

Hiro Mashima: ¡¡Um!! ¡Realmente disfruté encontrando a mis admiradores, pero pensé que ellos eran bastante tímidos!

P: ¿Usted a hecho algún cosplay?

Hiro Mashima: Yo me gustaría intentarlo, pero no lo he hecho aún. Si hiciera, me gustaría ser de Happy. ¡Me pintaré mi cara de azul, y lo meceré! (risas)

P: ¡Había allí algo que usted ha visto en el palacio de convenciones abajo que le hizo pensar, ' el Exitazo! ¡Esto es asombroso! ¿'?

Hiro Mashima: (piensa un poco) Sí. ¡Gritos de Hombre macho (por Jose Cabrera) Que era interesante!

P: ¡Exitazo! ¿Realmente? ¡No esperé aquella respuesta! ¿Hay allí algo que el japonés manga artistas puede aprender de artistas de tiras cómicas americanos, y viceversa?

Hiro Mashima: Bien, esto depende del artista. Pero artistas americanos cómicos hacen mucho más con el color que artistas japoneses. Los diseños de carácter son muy creativos, entonces admiro que. También dicen al modo que los paneles son compuestos y el camino historias son muy diferente, de modo que fuera interesante para comparar apuntes.

P: ¿Si usted tuviera una posibilidad para dirigirse a un lector que no ha leído Fairy Tail aún, como los convencería usted de recogerlo y le daría un intento?

Hiro Mashima: Adivino que quiero animar a lectores a solamente a divertirse leyendo esta historia, y no pensar demasiado profundamente en ello. ¡Solamente venga con Natsu y disfrute de la aventura! ¡También quiero que la gente espere Volúmenes 10 y 11 - aquellos volúmenes darán patadas el extremo!

P: ¿Volverá usted y nos visitará otra vez?

Hiro Mashima: Si, definitivamente

Entrevista a Mashima-sama 1315703082
OtakuStardust
OtakuStardust
Administrador General
Administrador General

Mensajes : 22
Reputación : 3
Fecha de inscripción : 22/04/2012
Edad : 27
Localización : Lima, Perú

https://www.facebook.com/pages/Gajeel-sama/266191166781819

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.